Sunday, July 22, 2007

Nan Layad Nan Likhatan

Nan Layad nan Likhatan is an old and very popular song in Bontoc, speaking of a love that has gone awry yet still hinting at a chance for reconciliation. My brother asked me to listen to a contemporary rendition by a band, composed mostly of Ifontoks, named PE'tune and sent the file to me. I have heard this band play and I liked the voice quality of their lead vocals, but they have since disbanded (my brother says their lead guitarist went to the US). However, they were able to record an album of the same name as their band, where Nan Layad nan Likhatan is one of the tracks.

Although it is a contemporary rendition, they included gongs as part of their musical instruments, much like Joey Ayala's Ay, Ay, Salidummay. Listen, and be the judge whether it is a better rendition (compared to Lourdes Fangki perhaps?) or not hehehe.. However, since I cannot post an audio in this blog, I asked wgacusana to use the song with videos of the Lang-ay Festival 2007. I am very thankful for his help.


When the song asks, 'Ento pay kasin chachi? Nar-os cha't am-in' (Where did they all go? All of them have faded away), this can also be said of our songs and dances, showcased in this video only because of the Lang-ay Festival.

Nan Layad Nan Likhatan
Nan layad ensikhafan
Tet-ewa'y sikhab
Layad ay nenlikhatan
Nar-os cha am-in.

Seg-ang yangkhay nan wad-ay
Sik-a et achi mampay
Ya ngag kasin ta angnen
Nar-os cha't am-in.

San enta nenfowekhan
Ad-im ngen semken
San enta nenpachangan
Nar-os cha am-in

Seg-ang...

Layad ta'y chachama
Ento pay kasin chachi
Nar-os cha't am-in.

Tak-en mo mimowasan
Someg-ang ka man
Ta kasin ta lomanen
San layad ta'y chwa.

San layad ta'y chachama
Wedwecha's fangonen ta
Ta't ampay en-among ta
Omafong ta'y chwa.

Layad...

Free Translation:
(Qualifier: This is not a bullet-proof translation. If you think that the English rendering is not good, you are welcome to suggest and I can change the words.)

A love beset with difficulties
It is truly hard
A love that has been given much effort
All of them have faded away.

Pity is all that is left
It is really up to you
What else shall we do then?
All of them have faded away.

The times when we were together
Don't you think (about them)?
The times when we held hands
All of them have faded away.

Pity...

Our love so great
Where did all of them go?
All of them have faded away.

So that everything will be alright
Have pity on me
So we can bring back
Our love once again.

Our love so great
It is better that we revive (it)
So that we can be together
Let us then get married.

Our love...

20 comments:

Wil said...

Nice video. Lang-ay Festival is in Bontoc, I assume. Interesting use of gongs with the rock music. I think it works.

Fongakhan said...

Hi Wil, thanks! Yap, the Lang-ay Wine Festival is held in Bontoc, but it is an activity of the whole province so the different municipalities participate in all the activities, especially the street dancing (shown in the video).

Have you ever heard of the song? I have heard a lot of non-Ifontoks singing it.

Wil said...

I don't think I've heard the song before. It might've been sung when I was around a celebration or what have you, but I was just not aware of it. The only Igorot song that rings a bell for me is salidummay.

TruBlue said...

Great Mt Province song. Not quite sure who composed it originally. Had tape of a real good version of da song (chorus like) but somehow misplaced it. Cheers...

Bill Bilig said...

too bad pe'tune disbanded pala. i love "layad nan likhatan" and grew up listening to lourdes fangki's rendition of it.

very sad song ano?

Bill Bilig said...

pahabol:
just finished listening to the petune version. i like it a lot, very creative. the vocalist is great too.

i think i prefer lourdes' rendition because her version is kinda sad/haunting which is very fitting sa lyrics. the petune version, on the other hand, is medyo lively ang dating so hindi masyado feel ang sadness. Hehe

TruBlue said...

Maybe it was Lourdes Fangki's version I was referring to, knew it was a female vocalist. Is she still active? Cheers....

Fongakhan said...

Hi Sir B (got this title from Ferricardia and Jean), you are back! Yes, this version is upbeat so the song doesn't sound sad. If you really want to feel the song, maybe Lourdes Fangki is still the best version hehehe...

And yes Trublue, I think Lourdes Fangki is still active. The last time I saw her sing was in Bontoc Cable Cafe two years ago. She sang 'Montanosa nan ngadan...' (I don't know if this is the title of the song though), and other English old songs, but not 'Nan Layad'.

Too bad, Wil doesn't know the song.

Jhie said...

San ung video?

Anonymous said...

Mas type ko ung orig version...hehehe...d ko kc feel ang rock..hehehe...



FBI

Anonymous said...

nice version but if you ever heard the pedro chinalpan version of it, you'll appreciate the song more; the sorrow of it..There's another nice bontok song called "rawingan", here: http://www.soundclick.com/oldlungsign check it out.

badfx said...

Hi !!!

who ever recreated the song ROCKS!!!

it is so nice to hear differnt version of the our native songs...

hopefully, that we will remain to be proud of our origin.

and by means of doing that, it is ok for us to revise our culture, better than forgetting what we are, isn't it?

well, please do agree... hehehehehe

Anonymous said...

No, that song should remain in the sad versions, to fit the lyrics. That "rock" version makes it in the tastes of lito camo songs such as otso otso or wowowie. yeah! here is "Rawingan", i checked it out & tis really a true bontok piece.:


http://soundclick.com/oldlungsign

Anonymous said...

Thank you for giving some complement to the Pe'tune version of Nan Layad... During the making of Pe'Tune all we aimed was to create local Ethnic band in the Cordillera. Pe'Tune (pronounced as PECHEN, means peace pact)is actually composed of two local bands: Shadows band and Daluyon who both joint effort to the success of the 1st Pe'Tune CD album on 2006.

All the 7 songs were original composition of Pe'Tune. We included popular song by legendary Igorot composers like: NAN LAYAD by: Sofia Oakes Bacwaden, ODEM-DEM by: Felix Khensay, LUNGAYBAN by: Jacinto Lapinas and CHAYAWEN by: Rev. Fr. Daniel Carino. Since Pe'Tune music is a fusion of ethic, rock, raggae, and pop we asked the permission from the original composers before making our own live version.

The launching of Pe'Tune album was a great success where we donated the proceeds to cancer patients, Juliet Bataclao Oakes and Arron Tudlong. Pe'Tune Cd's continue to be saleable local and international. While it is true that two of the Pe'Tune members are oversees (USA and Europe)we are not disbanded. We actually had our latest concert last July 2008 at the Baguio Convention center.

Pe'Tune would like to take this opportunity to thank you, our kakailians especially the BIBAK organization in USA, Canada and Europe for their sales of the
1st album. Salasalamat!

Anonymous said...

FrewicewVor, clomid online derReifsPedia, [url=http://www.webjam.com/clomidonline]buy clomid[/url] Piercetot
23

Anonymous said...

NottSoona, http://buy-viagra.viviti.com/ buy viagra, Emorneror, buy viagra, FlalgeWheerve, http://vigrx.viviti.com/ vigrx, fluerderwal, vigrx, uttequich, http://proextender.viviti.com/ penis enlargement, Baharonsrah, penis enlargement, Snagimmaphgax

Anonymous said...

NottSoona, http://buy-viagra.viviti.com/ buy viagra, Emorneror, buy viagra, FlalgeWheerve, http://vigrx.viviti.com/ vigrx, fluerderwal, vigrx, uttequich, http://proextender.viviti.com/ penis enlargement, Baharonsrah, penis enlargement, Snagimmaphgax

Gnet Gap said...

I love this song :)

Gideon Sumeg-ang Chinalpan said...

It's almost 17 years when my dad(Pedro Liswid Chinalpan Sr) had passed away. He was a great father and a good citizen also in the prov. where we lived (kalinga, some people acknowledges his good deeds. Unluckily, his ambition to become a politician failed bec. of dirty politics. Still he continued his good works as a peacemaker, adviser, counseling etc...we missed him very much..to all of you so many thanks for your appreciation of my dad's songs.

Unknown said...

The Chinalpan kids are my school mates at St. Williams Academy in Bulanao,Tabuk,Kalinga.We use to sing Layad nan Likhatan when we were young.
The composer of that song is Christopher Oakes from Bontoc using the Tune of an English Song "Love At Home" after he got broken-hearted and it spread like Wild Fire when he sing it on Occasions.Mr. Pedro Chinalpan made it poular and recorded it on 45rpm then Lourdes made a different rendition of it.